quote unquote
quote unquote
という言い回しを初めて聞いた。「いわゆる」とか「俗に言う」とか、そういう意味になるらしい。
なんか適当にしゃべってるのかなと思いつつ、念の為調べてみたら存在する表現だった。へえー。
「so to speak」よりもカジュアルなのかなーと勝手に想像。
今日はこの1つだけ。
語学、音楽、ウェブ中心のブログです。
quote unquote
という言い回しを初めて聞いた。「いわゆる」とか「俗に言う」とか、そういう意味になるらしい。
なんか適当にしゃべってるのかなと思いつつ、念の為調べてみたら存在する表現だった。へえー。
「so to speak」よりもカジュアルなのかなーと勝手に想像。
今日はこの1つだけ。